tag:blogger.com,1999:blog-7658400389748240946.post3372249337265049648..comments2024-01-19T00:28:05.335+11:00Comments on Orthodox Christian Fellowship (F.O.C.U.S) UNSW: Akathist Hymn, First Stanza in ArabicUnknownnoreply@blogger.comBlogger1125tag:blogger.com,1999:blog-7658400389748240946.post-49069770424015262332010-03-24T06:28:39.869+11:002010-03-24T06:28:39.869+11:00I love this English translation of the Akáthistos ...I love this English translation of the Akáthistos Ymnos. "Rejoice!" is so much more meaningful than what we sometimes see "Hail!"<br />I love the word Χαιρε and the word Χαιρετε, and I love how χαρα, "joy" replaces, through the <i>Yes!</i> of the Theotokos, the αρα, "curse" that has settled on the race of man since Eve's <i>No!</i><br /><br />Thank you for posting these wonderful verses.<br />Καλη αναστασι και καλο πασχα to all the brethren in Australia, απο του Ρωμανου.Ρωμανός ~ Romanóshttps://www.blogger.com/profile/00212143017939554092noreply@blogger.com